River of dreams (El río de los sueños)

Si el vídeo no funciona pulsa aquí

 [Estados Unidos] Billy Joel (1993) - River of Dreams

In the middle of the night / En medio de la noche
I go walking in my sleep / Voy a caminar en mi sueño
From the mountains of faith / De la montaña de la fe
To a river so deep / A un río tan profundo
I must be looking for something / Debo buscar algo
Something sacred I lost / Algo sagrado que perdí
But the river is wide / Pero el río es ancho
And it’s too hard to cross / Y es tan difícil de cruzar

And even though I know the river is wide / Y aunque sé que el río es ancho
I walk down every evening and I stand on the shore / Voy a caminar cada atardecer y a pararme en la orilla
And try to cross to the opposite side / Trataré de cruzar al otro lado
So I can finally find out what I’ve been looking for / Y encontrar lo que estoy buscando

In the middle of the night / En medio de la noche
I go walking in my sleep / Voy a caminar en mi sueño
Through the valley of fear / Desde el valle del miedo
To a river so deep / A un río profundo
And I’ve been searching for something / Y voy a buscar algo
Taken out of my soul / Sacado de mi alma
Something I would never lose / Algo que yo nunca perdería
Something somebody stole / Algo que alguien robó

I don’t know why I go walking at night / No sé por qué camino en la noche
But now I’m tired and I don’t want to walk anymore / Pero estoy cansado y no quiero caminar más
I hope it doesn’t take the rest of my life / Espero que no me tome el resto de mi vida
Until I find what it is that I’ve been looking for / Encontrar lo que estoy buscando

In the middle of the night / En medio de la noche
I go walking in my sleep / Voy a caminar en mi sueño
Through the jungle of doubt / A través de la jungla de la duda
To a river so deep / A un río tan profundo
I know I’m searching for something / Sé que estoy buscando algo
Something so undefined / Algo tan indefinido
That it can only be seen / Que solo puede ser visto
By the eyes of the blind / Por los ojos de los ciegos
In the middle of the night / En medio de la noche

I’m not sure about a life after this / No estoy seguro acerca de la vida después de esto
God knows I’ve never been a spiritual man / Dios sabe que nunca he sido un hombre espiritual
Baptized by the fire, I wade into the river / Bautizado por el fuego, vadeé el río
That runs to the promised land / Hasta la tierra prometida

In the middle of the night / En medio de la noche
I go walking in my sleep / Voy a caminar en mi sueño
Though the desert of truth / A través del desierto de la confianza
To a river so deep / A un río tan profundo
We all end in the ocean / Todos terminamos en el océano
We all start in the streams / Todos empezamos en el arroyo
We’re all carried along / Llevados todos a lo largo
By the river of dreams / Por el río de los sueños
In the middle of the night / En medio de la noche

marzo 15, 2009. 1993, Billy Joel, Estados Unidos, Inglés, Pop. Deja un comentario.

La flaca

Si el vídeo no funciona pulsa aquí

[España] Jarabe de Palo (2009) - La Flaca

Si te vas de La Habana
Llévate mi corazón
Para que nunca olvides
El día en que te di mi amor.
Si te vas de La Habana
Llévate mi corazón
Para que nunca olvides
El día en que te di mi amor

En la vida conocí mujer igual a La Flaca
coral negro de La Habana, tremendísima mulata.
Cien libras de piel y hueso, cuarenta kilos de Salsa,
y en la cara dos soles que sin palabras hablan
que sin palabras hablan.
La flaca duerme de día, dice que así el hambre
engaña,
cuando cae la noche baja a bailar a La Tasca.
Y bailar y bailar, y tomar y tomar,
una cerveza tras otra pero ella nunca engorda, pero
ella nunca engorda,
Por un beso de La Flaca daría lo que fuera
por un beso de ella, aunque solo uno fuera
por un beso de La Flaca daría lo que fuera
por un beso de ella aunque solo uno fuera
aunque solo uno fuera
Te vas
Con la promesa de volver
Te alejas otra vez
Y me pides que te espere
“aunque solo uno fuera”
Alma ensombrecida
Que el tiempo marchitará
Te regalé mi vida
Con tu ausencia me la quitas
Mojé mis sábanas blancas
como dice la canción,
recordando las caricias
que me brindó el primer día y
enloquezco de ganas de dormir a su ladito
porque Dios! que esta Flaca
a mí me tiene loquito,
a mí me tiene loquito.
Por un beso de La Flaca daría lo que fuera
por un beso de ella aunque solo uno fuera
por un beso de La Flaca daría lo que fuera
por un beso de ella aunque solo uno fuera
aunque solo uno fuera
Lluvia de estrellas
Que se apagan en el mar
Lágrimas negras
que anuncian tu despedida
aunque solo uno fuera
Si tu te vas
Que mi amor te traiga pronto
Que sea mi corazón
El que te haga regresar
aunque solo uno fuera
aunque solo uno fuera
aunque solo uno fuera
aunque solo uno fuera
Si te vas de La Habana
Llévate mi corazón
Para que nunca olvides
El día en que te di mi amor.
aunque uno solo fuera
Si te vas de La Habana
Llévate mi corazón
Para que nunca olvides
El día en que te di mi amor.
Si te vas de la Habana
Si te vas de la Habana
Por un beso de La Flaca daría lo que fuera
por un beso de ella aunque solo uno fuera
por un beso de La Flaca daría lo que fuera
por un beso de ella aunque solo uno fuera
aunque solo uno fuera.

marzo 13, 2009. 2009, España, Español, Jarabe de Palo, Pop. Deja un comentario.

Es por ti

Si el vídeo no funciona pulsa aquí

[España] Cómplices (1990) – Es por ti

Es por ti que veo ríos
donde sólo hay asfalto
Es por ti que hay océanos
donde sólo había charcos.

Es por ti que soy un duende
cómplice del viento
que se escapa de madrugada

para colarse por tu ventana.

Es por ti que no hay cadenas
si sigo el ritmo de tus caderas.
Es por ti que rozo la locura
cuando navego por tu cintura.

Es por ti que soy un duende
cómplice del viento
que se escapa de madrugada
que se escapa de madrugada
que se escapa de madrugada

para colarse por tu ventana.

Y decirte…
Tus labios son de seda,
tus dientes del color de la luna llena,
tu risa la sangre que corre por mis venas,
tus besos la tinta de mis versos,
que siempre te cuentan.

Oh, oh, oh…

Es por ti que veo ríos
donde sólo hay asfalto
Es por ti que hay océanos
donde sólo había charcos.
Es por ti que soy un duende
cómplice del viento
que se escapa de madrugada
que se escapa de madrugada
que se escapa de madrugada

para colarse por tu ventana.

Y decirte…
Tus labios son de seda,
tus dientes del color de la luna llena,
tu risa la sangre que corre por mis venas,
tus besos la tinta de mis versos,
que siempre te cuentan.

Oh, oh, oh…
Que siempre te cuentan.

diciembre 28, 2008. 1990, Cómplices, España, Español, Pop. Deja un comentario.

Lobo-hombre en París

Si el vídeo no funciona pulsa aquí

[España] La Unión (1984) – Lobo-hombre en París

Cae la noche y amanece en París.

En el día en que todo ocurrió.

Como un sueño de locos sin fin.

La fortuna se ha reído de ti.

Sorprendido espiando, el lobo escapa

aullando y es mordido por el mago del Siam.

 

La luna llena sobre París

ha transformado en hombre a Denis.

Rueda por los bares del Bulevar.

Se ha alojado en un sucio hostal.

Mientras está cenando, junto a él se ha sentado

una joven con la que irá a contemplar

la luna llena sobre París.

Algunos francos cobra a Denis.

 

Aauuuuuu

Lobo-Hombre en París.

Auuuuuuu

Su nombre Denis. 

 

El Hombre-lobo está en París.

Su nombre Denis.

 

La luna llena sobre París

ha transformado en hombre a Denis.

Mientras está cenando, junto a él se ha sentado

una joven con la que va a contemplar

la luna llena sobre París

ha transformado en hombre a Denis.

 

Auuuuuuu

Lobo-hombre en París.

 

 

noviembre 23, 2008. 1984, España, Español, La Unión, Pop. Deja un comentario.

Tierra

Si el vídeo no funciona pulsa aquí

[España] Radio Futura (1991) – Tierra

Cuando me encontraba preso
En el fondo de una celda
Yo te vi por vez primera
En una fotografía
En que apareces entera
Aunque no estabas desnuda
Sino cubierta de nubes

Tierra
Tierra

El más distante, soy errante navegante
Que jamás te olvidaré.
Así vivo yo embrujado
Por esa chiquilla tierna
Signo de elemento tierra
Y en el mar tierra a la vista
Tierra para el pie firmeza
Para la mano caricia
Tras el astro que te guía

Tierra
Tierra

El más distante, soy errante navegante
Que jamás te olvidaré.
Yo soy un león de fuego
Sin ti me consumiría
A mí mismo eternamente
Y de nada me valdría
Ir buscando entre la gente
Y la gente otra alegría
Diferente a las estrellas

Tierra
Tierra

El más distante, soy errante navegante
Que jamás te olvidaré.
Donde no hay tiempo ni espacio
Sólo nos queda el coraje
De mantener tu cariño
Mientras dure nuestro viaje
Por encima del vacío
A través del cual nos llevas
En el nombre de tu carne

Tierra
Tierra

El más distante, soy errante navegante
que jamás te olvidaré

Tierra

noviembre 23, 2008. 1991, España, Español, Pop, Radio Futura. Deja un comentario.

Enjoy the silence (Disfruta del silencio)

Si el vídeo no funciona pulsa aquí

[Reino Unido] Depeche Mode (1990) – Enjoy the silence

Words like violence / Palabras, como la violencia,
Break the silence / rompen el silencio.
Come crashing in / Vienen chocando
Into my little world / contra mi pequeño mundo.
Painful to me / Doloroso, para mí.
Pierce right through me / Perforándome.
Cant you understand / No puedes comprenderlo,
Oh my little girl / mi pequeña chica.

All I ever wanted / Todo lo que nunca quise.
All I ever needed / Todo lo que nunca necesité.
Is here in my arms / Está aquí en mis brazos.
Words are very unnecessary / Las palabras son totalmente innecesarias.
They can only do harm / Tan sólo pueden hacer daño.

Vows are spoken / Los votos son pronunciados
To be broken / para ser rotos.
Feelings are intense / Los sentimientos, intensos.
Words are trivial / Las palabras, triviales.
Pleasures remain / Los placeres permanecen.
So does the pain / Así
como el dolor.

Words are meaningless / Las palabras no tienen significado.
And forgettable / Se olvidan fácilmente.

All I ever wanted / Todo lo que nunca quise.
All I ever needed / Todo lo que nunca necesité.
Is here in my arms / Está aquí en mis brazos.
Words are very unnecessary / Las palabras son totalmente innecesarias.
They can only do harm / Tan sólo pueden hacer daño.

Enjoy the silence / Disfruta del silencio.

noviembre 23, 2008. 1990, Depeche Mode, Inglés, Pop, Reino Unido. Deja un comentario.

Wonderwall (Ese algo)

Si el vídeo no funciona pulsa aquí

[Reino Unido] Oasis (1995) – Wonderwall

Today is gonna be the day / Hoy va a ser ese día
That they’re gonna throw it back to you / que te van a echar en cara.
By now you should’ve somehow / De momento, deberías pensar,
Realized what you gotta do /
como vas a encajarlo.

I don’t believe that anybody / No creo que nadie se sienta
Feels the way I do about you now /
como me siento yo ahora contigo.

Backbeat the word was on the street / Irrumpiendo en las calles, llegó esa palabra
That the fire in your heart is out / que habla sobre el fuego que arde fuera de tu corazón.
I’m sure you’ve heard it all before / Estoy seguro de que ya has oído hablar de ella antes,
But you never really had a doubt / pero nunca lo has dudado.
I don’t believe that anybody feels / No creo que nadie se sienta
The way I do about you now /
como yo me siento por tí.

And all the roads we have to walk along are winding / Y todas las carreteras que debemos recorrer son en zigzag.
And all the lights that lead us there are blinding / Y todas las luces que conducen a nosotros son cegadoras.
There are many things that I would / Hay algunas cosas que me gustaría
Like to say to you / decirte.
I don’t know how / Pero no se
como.

Because maybe / Porque quizás,
You’re gonna be the one who saves me ? / ¿podrías ser la persona que me salve?
And after all / Y después de todo,
You’re my wonderwall / eres quien me mantiene en pie.

Today was gonna be the day? / Hoy va a ser ese día.
But they’ll never throw it back to you / Pero nadie te lo va a echar en cara.
By now you should’ve somehow / De momento, deberías pensar,
Realized what you’re not to do /
como vas a encajarlo.

I don’t believe that anybody / No creo que nadie se sienta
Feels the way I do /
como me siento yo ahora,
About you now / contigo.

And all the roads we have to walk along are winding / Y todas las carreteras que debemos recorrer son en zigzag.
And all the lights that lead us there are blinding / Y todas las luces que conducen a nosotros son cegadoras.
There are many things that I would / Hay algunas cosas que me gustaría
Like to say to you / decirte.
I don’t know how / Pero no se
como.

I said maybe / He dicho que quizás,
You’re gonna be the one who saves me ? / ¿podrías ser la persona que me salve?
And after all / Y después de todo,
You’re my wonderwall / eres quien me mantiene en pie.

I said maybe / He dicho que quizás,
You’re gonna be the one who saves me ? / ¿podrías ser la persona que me salve?
And after all / Y después de todo,
You’re my wonderwall / eres quien me mantiene en pie.

Said maybe / Quizás,
You’re gonna be the one that saves me / podrías ser la persona que me salve
You’re gonna be the one that saves me / podrías ser la persona que me salve
You’re gonna be the one that saves me / podrías ser la persona que me salve.

noviembre 23, 2008. 1995, Britpop, Inglés, Oasis, Reino Unido. Deja un comentario.

Heroes (Héroes)

Si no funciona el video pulsa aquí

 [Reino Unido] David Bowie (1977) - Heroes

I, I wish you could swim  / Yo, deseo que pudieses nadar

Like the dolphins, like dolphins can swim. / como los delfines, pueden nadar.

Though nothing, nothing will keep us together / Si bien nada, nos mantendrá juntos

We can beat them, for ever and ever. / Podemos derrotarlos, por siempre.

Oh we can be heroes, just for one day.  / Oh podemos ser héroes, sólo por hoy.

 

I, I will be king  / Yo, yo seré el rey

And you, you will be queen  / Y tu, serás la reina

Though nothing will drive them away  / Si bien nada podrá desterrarlos

We can beat them, just for one day. / Podemos derrotarlos,sólo por hoy.

We can be heroes, just for one day.  Podemos ser héroes, sólo por hoy.

I, I can remember  / Yo, yo recuerdo

Standing by the wall  / Parados contra el muro

And the guns, shot above our heads / Y las pistolas, disparaban sobre nosotros

And we kissed, as though nothing could fall  / Y nos besamos, como si nada pudiera fallar

And the shame, was on the other side  / Y la vergüenza, les cubrió a ellos

Oh we can beat them, forever and ever / Oh podemos derrotarlos, para siempre

Then we could be heroes, just for one day. / y entonces ser héroes, sólo por hoy.

 

We can be heroes  / Podemos ser héroes

We can be heroes  / Podemos ser héroes

We can be heroes  / Podemos ser héroes

Just for one day.  / Sólo por hoy.

noviembre 16, 2008. 1977, David Bowie, Glam, Inglés, Reino Unido. Deja un comentario.

Clara

Si no funciona el video pulsa aquí

 

[España] Joan Baptista Humet (1981) – Clara

 

Clara, distinta Clara

extraña entre su gente, mirada ausente.

 

Clara a la deriva,

no tuvo suerte al elegir la puerta de salida.

 

Clara, abandonada,

en brazos de otra soledad…

esperando hacer amigos por la nieve

al abrigo de otra lucidez

 

Descubriendo mundos donde nunca llueve,

escapando una y otra vez,

achicando penas para navegar…

Estrellas negras vieron por sus venas

y nadie quiso preguntar.

 

Clara, se vio atrapada,

abandonó el trabajo,

se vino abajo,

Clara, languidecía,

perdida en un camino de ansiedades y ambrosías.

 

Clara, no dijo nada

y un día desapareció…

Recorriendo aceras dicen que la vieron

ajustando el paso a los demás

intentando cualquier cosa por dinero,

para incarse fuego una vez más.

Esa madrugada

Clara naufragó.

tenía el mar del miedo en la mirada,

las ropas empapadas

y el suelo por almohada…

y lentamente amaneció…

noviembre 8, 2008. 1981, Cantautores, España, Español, Joan Baptista Humet. Deja un comentario.

Ojalá

Si no funciona el video pulsa aquí

[Cuba] Silvio Rodríguez (1969) - Ojalá

Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan

para que no las puedas convertir en cristal.

Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo.

Ojalá que la luna pueda salir sin ti.

Ojalá que la tierra no te bese los pasos.

 

Ojalá se te acabe la mirada constante,

la palabra precisa, la sonrisa perfecta.

Ojalá pase algo que te borre de pronto:

una luz cegadora, un disparo de nieve,

ojalá por lo menos que me lleve la muerte,

para no verte tanto, para no verte siempre

en todos los segundos, en todas las visiones:

ojalá que no pueda tocarte ni en canciones.

 

Ojalá que la aurora no dé gritos que caigan en mi espalda.

Ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz.

Ojalá las paredes no retengan tu ruido de camino cansado.

Ojalá que el deseo se vaya tras de ti,

a tu viejo gobierno de difuntos y flores.

 

Ojalá se te acabe la mirada constante,

la palabra precisa, la sonrisa perfecta.

Ojalá pase algo que te borre de pronto:

una luz cegadora, un disparo de nieve,

ojalá por lo menos que me lleve la muerte,

para no verte tanto, para no verte siempre

en todos los segundos, en todas las visiones:

ojalá que no pueda tocarte ni en canciones.

octubre 11, 2008. 1969, Cantautores, Cuba, Español, Silvio Rodríguez, Trova Cubana. 1 Comentario.

Página siguiente »

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.