River of dreams (El río de los sueños)
Si el vídeo no funciona pulsa aquí
[Estados Unidos] Billy Joel (1993) - River of Dreams
In the middle of the night / En medio de la noche
I go walking in my sleep / Voy a caminar en mi sueño
From the mountains of faith / De la montaña de la fe
To a river so deep / A un río tan profundo
I must be looking for something / Debo buscar algo
Something sacred I lost / Algo sagrado que perdí
But the river is wide / Pero el río es ancho
And it’s too hard to cross / Y es tan difícil de cruzar
And even though I know the river is wide / Y aunque sé que el río es ancho
I walk down every evening and I stand on the shore / Voy a caminar cada atardecer y a pararme en la orilla
And try to cross to the opposite side / Trataré de cruzar al otro lado
So I can finally find out what I’ve been looking for / Y encontrar lo que estoy buscando
In the middle of the night / En medio de la noche
I go walking in my sleep / Voy a caminar en mi sueño
Through the valley of fear / Desde el valle del miedo
To a river so deep / A un río profundo
And I’ve been searching for something / Y voy a buscar algo
Taken out of my soul / Sacado de mi alma
Something I would never lose / Algo que yo nunca perdería
Something somebody stole / Algo que alguien robó
I don’t know why I go walking at night / No sé por qué camino en la noche
But now I’m tired and I don’t want to walk anymore / Pero estoy cansado y no quiero caminar más
I hope it doesn’t take the rest of my life / Espero que no me tome el resto de mi vida
Until I find what it is that I’ve been looking for / Encontrar lo que estoy buscando
In the middle of the night / En medio de la noche
I go walking in my sleep / Voy a caminar en mi sueño
Through the jungle of doubt / A través de la jungla de la duda
To a river so deep / A un río tan profundo
I know I’m searching for something / Sé que estoy buscando algo
Something so undefined / Algo tan indefinido
That it can only be seen / Que solo puede ser visto
By the eyes of the blind / Por los ojos de los ciegos
In the middle of the night / En medio de la noche
I’m not sure about a life after this / No estoy seguro acerca de la vida después de esto
God knows I’ve never been a spiritual man / Dios sabe que nunca he sido un hombre espiritual
Baptized by the fire, I wade into the river / Bautizado por el fuego, vadeé el río
That runs to the promised land / Hasta la tierra prometida
In the middle of the night / En medio de la noche
I go walking in my sleep / Voy a caminar en mi sueño
Though the desert of truth / A través del desierto de la confianza
To a river so deep / A un río tan profundo
We all end in the ocean / Todos terminamos en el océano
We all start in the streams / Todos empezamos en el arroyo
We’re all carried along / Llevados todos a lo largo
By the river of dreams / Por el río de los sueños
In the middle of the night / En medio de la noche
Enjoy the silence (Disfruta del silencio)
Si el vídeo no funciona pulsa aquí
[Reino Unido] Depeche Mode (1990) – Enjoy the silence
Words like violence / Palabras, como la violencia,
Break the silence / rompen el silencio.
Come crashing in / Vienen chocando
Into my little world / contra mi pequeño mundo.
Painful to me / Doloroso, para mí.
Pierce right through me / Perforándome.
Cant you understand / No puedes comprenderlo,
Oh my little girl / mi pequeña chica.
All I ever wanted / Todo lo que nunca quise.
All I ever needed / Todo lo que nunca necesité.
Is here in my arms / Está aquí en mis brazos.
Words are very unnecessary / Las palabras son totalmente innecesarias.
They can only do harm / Tan sólo pueden hacer daño.
Vows are spoken / Los votos son pronunciados
To be broken / para ser rotos.
Feelings are intense / Los sentimientos, intensos.
Words are trivial / Las palabras, triviales.
Pleasures remain / Los placeres permanecen.
So does the pain / Así como el dolor.
Words are meaningless / Las palabras no tienen significado.
And forgettable / Se olvidan fácilmente.
All I ever wanted / Todo lo que nunca quise.
All I ever needed / Todo lo que nunca necesité.
Is here in my arms / Está aquí en mis brazos.
Words are very unnecessary / Las palabras son totalmente innecesarias.
They can only do harm / Tan sólo pueden hacer daño.
Enjoy the silence / Disfruta del silencio.
Wonderwall (Ese algo)
Si el vídeo no funciona pulsa aquí
[Reino Unido] Oasis (1995) – Wonderwall
Today is gonna be the day / Hoy va a ser ese día
That they’re gonna throw it back to you / que te van a echar en cara.
By now you should’ve somehow / De momento, deberías pensar,
Realized what you gotta do / como vas a encajarlo.
I don’t believe that anybody / No creo que nadie se sienta
Feels the way I do about you now / como me siento yo ahora contigo.
Backbeat the word was on the street / Irrumpiendo en las calles, llegó esa palabra
That the fire in your heart is out / que habla sobre el fuego que arde fuera de tu corazón.
I’m sure you’ve heard it all before / Estoy seguro de que ya has oído hablar de ella antes,
But you never really had a doubt / pero nunca lo has dudado.
I don’t believe that anybody feels / No creo que nadie se sienta
The way I do about you now / como yo me siento por tí.
And all the roads we have to walk along are winding / Y todas las carreteras que debemos recorrer son en zigzag.
And all the lights that lead us there are blinding / Y todas las luces que conducen a nosotros son cegadoras.
There are many things that I would / Hay algunas cosas que me gustaría
Like to say to you / decirte.
I don’t know how / Pero no se como.
Because maybe / Porque quizás,
You’re gonna be the one who saves me ? / ¿podrías ser la persona que me salve?
And after all / Y después de todo,
You’re my wonderwall / eres quien me mantiene en pie.
Today was gonna be the day? / Hoy va a ser ese día.
But they’ll never throw it back to you / Pero nadie te lo va a echar en cara.
By now you should’ve somehow / De momento, deberías pensar,
Realized what you’re not to do / como vas a encajarlo.
I don’t believe that anybody / No creo que nadie se sienta
Feels the way I do / como me siento yo ahora,
About you now / contigo.
And all the roads we have to walk along are winding / Y todas las carreteras que debemos recorrer son en zigzag.
And all the lights that lead us there are blinding / Y todas las luces que conducen a nosotros son cegadoras.
There are many things that I would / Hay algunas cosas que me gustaría
Like to say to you / decirte.
I don’t know how / Pero no se como.
I said maybe / He dicho que quizás,
You’re gonna be the one who saves me ? / ¿podrías ser la persona que me salve?
And after all / Y después de todo,
You’re my wonderwall / eres quien me mantiene en pie.
I said maybe / He dicho que quizás,
You’re gonna be the one who saves me ? / ¿podrías ser la persona que me salve?
And after all / Y después de todo,
You’re my wonderwall / eres quien me mantiene en pie.
Said maybe / Quizás,
You’re gonna be the one that saves me / podrías ser la persona que me salve
You’re gonna be the one that saves me / podrías ser la persona que me salve
You’re gonna be the one that saves me / podrías ser la persona que me salve.
Heroes (Héroes)
Si no funciona el video pulsa aquí
[Reino Unido] David Bowie (1977) - Heroes
I, I wish you could swim / Yo, deseo que pudieses nadar
Like the dolphins, like dolphins can swim. / como los delfines, pueden nadar.
Though nothing, nothing will keep us together / Si bien nada, nos mantendrá juntos
We can beat them, for ever and ever. / Podemos derrotarlos, por siempre.
Oh we can be heroes, just for one day. / Oh podemos ser héroes, sólo por hoy.
I, I will be king / Yo, yo seré el rey
And you, you will be queen / Y tu, serás la reina
Though nothing will drive them away / Si bien nada podrá desterrarlos
We can beat them, just for one day. / Podemos derrotarlos,sólo por hoy.
We can be heroes, just for one day. / Podemos ser héroes, sólo por hoy.
I, I can remember / Yo, yo recuerdo
Standing by the wall / Parados contra el muro
And the guns, shot above our heads / Y las pistolas, disparaban sobre nosotros
And we kissed, as though nothing could fall / Y nos besamos, como si nada pudiera fallar
And the shame, was on the other side / Y la vergüenza, les cubrió a ellos
Oh we can beat them, forever and ever / Oh podemos derrotarlos, para siempre
Then we could be heroes, just for one day. / y entonces ser héroes, sólo por hoy.
We can be heroes / Podemos ser héroes
We can be heroes / Podemos ser héroes
We can be heroes / Podemos ser héroes
Just for one day. / Sólo por hoy.
I don’t likes mondays (No me gustan los lunes)
Si no funciona el video pulsa aquí
[Irlanda] Boomtown Rats (1979) - I don’t like mondays
(When) The silicon chip inside her head / Cuando el chip de silicio dentro de su cabeza
Gets switched to overload / Comienza a sobecargarse
And nobody’s gonna go to school today / Y nadie irá al colegio hoy
She’s gonna make them stay at home / Logrará que todos se queden en casa
And daddy doesn’t understand it / Y papi no lo entiende
He always said she was good as gold / Siempre dijo que era más buena “que el pan”
And he can see no reasons / y no entiende la razones
‘Cos there are no reasons / porque no hay razones
What reason do you need to be show-ow-ow-ow-own? / ¿Que razón necesitas que mostremos?
Tell me why / Dime por que
I don’t like Mondays / No me gustan los lunes
Tell me why / Dime por que
I don’t like Mondays / No me gustan los lunes
Tell me why / Dime por que
I don’t like Mondays / No me gustan los lunes
I wanna shoo-oo-oo-oo-oo-oot the whole day down / Quiero matarlos a todos
The Telex machine is kept so clean / La máquina de telex se mantiene muy limpia
And it types to a waiting world / Como si escribiera a un mundo detenido
And mother feels so shocked / Y mamá se siente muy conmocionada
Father’s world is rocked / El mundo de papá se ha sacudido
And their thoughts turn to their own little girl / Y todos sus pensamientos se vuelcan hacia su pequeña niñita
Sweet 16 ain’t that peachy keen / Los dulces 16 no son de una magnífica astucia
Now that ain’t so neat to admit defeat / Ahora no es muy elegante admitir la derrota
They can see no reasons / No entienden las razones
‘Cos there are no reasons / Porque no hay razones
What reasons do you need? / ¿Que razones necesitas?
Oh Oh Oh Oh / Oh Oh Oh Oh
Tell me why / Dime por que
I don’t like Mondays / No me gustan los lunes
Tell me why / Dime por que
I don’t like Mondays / No me gustan los lunes
Tell me why / Dime por que
I don’t like Mondays / No me gustan los lunes
I wanna shoo-oo-oo-oo-oo-oot the whole day down / Quiero matarlos a todos
And all the playing’s stopped in the playground now / Y los juegos en el patio se detuvieron ahora
She wants to play with the toys a while / Quiere jugar con sus juguetes por un rato
And school’s out early and soon we’ll be learning / Y en la escuela temprano pronto están aprendiendo
And the lesson today is how to die / la lección de hoy que es como morir
And then the bullhorn crackles / y entonces el estadillo del megáfono
And the captain tackles / y el estadillo del director
(With the problems of the how’s and why’s) / (con los problema de los “comos” y “por ques”)
And he can see no reasons / Y no entiende las razones
‘Cos there are no reasons / porque no hay razones
What reason do you need to die, die? / ¿Que razones necesitas para morir, morir?
Oh Oh Oh / Oh Oh Oh
Tell me why / Dime por que
I don’t like Mondays / No me gustan los lunes
Tell me why / Dime por que
I don’t like Mondays / No me gustan los lunes
Tell me why / Dime por que
I don’t like / No me gustan
I don’t like (Tell me why) / No me gustan (Dime por que)
I don’t like Mondays / No me gustan los lunes
Tell me why / Dime por que
I don’t like / No me gustan
I don’t like (Tell me why) / No me gustan (Dime por que)
I don’t like Mondays / No me gustan los lunes
Tell me why / Dime por que
I don’t like Mondays / No me gustan los lunes
I wanna shoo-oo-oo-oo-oo-oot the whole day down / Quiero matarlos a todos
There she goes (Ahí va ella)
Si no funciona el video pulsa aquí
[Reino Unido] The La’s (1990) – There she goes
There she goes / Ahí va ella
There she goes again / Ahí va ella otra vez
Racing through my brain / Compitiendo con mi cerebro
And I just can’t contain / Y no puedo contener
This feeling that remains / Este sentimiento que perdura
There she goes / Ahí va ella
There she goes again / Ahí va ella otra vez
Racing through my brain / Compitiendo con mi cerebro
And I just can’t contain / Y no puedo contener
This feeling that remains / Este sentimiento que perdura
There she goes / Ahí va ella
There she goes again / Ahí va ella otra vez
She calls my name, / Dice mi nombre
Pulls my train / Empuja mi tren
No one else could heal my pain / Nadie podría aliviar mi dolor
And I just can’t contain / Y no puedo contener
This feeling that remains / Este sentimiento que perdura
There she goes / Ahí va ella
There she goes again / Ahí va ella otra vez
Chasing down my lane / Persiguiendo mi carril
And I just can’t contain / Y no puedo contener
This feeling that remains / Este sentimiento que perdura
There she goes / Ahí va ella
There she goes / Ahí va ella
There she goes / Ahí va ella